今天是8月份的第一天也是我們國家的建軍節(jié),在這里謹代表譯澳翻譯全體同仁向我們最可愛的人們送上最真誠的祝福,感恩你們!
中國的漢語言文化博大精深,想要把中文精準的翻譯成英文,沒有一番功夫是做不到的。在昨天的外交部記者會上,有記者提問,華春瑩是這么回答的:我看到了有關(guān)報道,我只想“呵呵”兩聲。同志們朋友們,下面劃重點敲黑板了,這個我只想“呵呵”兩聲,翻譯成英語應(yīng)該怎么說?
外交部的官方說法是“Hmm. How interesting!”大家都get到了嗎?當(dāng)然,在此之前外交部還有不少“神翻譯”,以后會慢慢為大家一一介紹。
青島譯澳翻譯咨詢有限公司,十年來秉承以客戶為先以質(zhì)量為基本的翻譯原則,致力于消除語言障礙,促進全球商務(wù)、技術(shù)和文化交流,為中外經(jīng)貿(mào)合作、人文交流搭建一條便捷和諧的橋梁。
找翻譯公司,請認準青島譯澳!
詳情可登錄網(wǎng)站:www.focuscalm.cn
咨詢熱線 : 68861555 58511661 13573821832(微信同步)
QQ : 1196537720 412601693