“你有Freestyle嗎?”相信大家都不陌生,這句話出自中國有嘻哈這檔選秀類的綜藝節(jié)目。小編發(fā)現(xiàn)這些愛好嘻哈的朋友非常喜歡用homie這個詞,那這個homie是什么意思呢?小編特地查了一下資料,homie是兄弟、朋友、伙伴的意思,類似于東北話“老鐵”,北京話“鐵瓷兒”。這個詞更多出現(xiàn)在黑人之間的稱兄道弟。在英語里,一般非官方語言被稱為俚語,美俚中有很多很有意思的用法,英俚中同樣有很多非常有趣的用法。下面就跟隨小編一起領(lǐng)略一下英文中的俚語吧。
Get這個詞是非常好用的,時不時的小編的朋友圈里就有人@說是get了這個get那個的,在俚語中,get這個詞也是無所不能的。
Don’t get high hat. 別擺架子
Get an eyeful. 看個夠
Let’s get real. 別廢話了,說點(diǎn)兒正經(jīng)的吧。
在美俚中,很多常見的單詞都有非常靈活的用法。
Don’t have a cow!別大驚小怪
如果不知道它的真正意思,大家會不會跟小編一樣覺得牛牛是非常無辜的呢?
Language come easily to some people. 對某些人來說學(xué)習(xí)語言易如反掌。
這句話理解起來還能稍微好一點(diǎn)。
Keep your shirt on.保持冷靜。這一句就不是那么容易理解了,再比方說這句
We should probably hit the road. 我們該上路了吧?
人類的語言是非常神奇和有趣的,慢慢了解就會發(fā)現(xiàn)打開一扇門等待著你的是一個嶄新的世界!
青島譯澳翻譯咨詢有限公司,十年來秉承以客戶為先以質(zhì)量為基本的翻譯原則,致力于消除語言障礙,促進(jìn)全球商務(wù)、技術(shù)和文化交流,為中外經(jīng)貿(mào)合作、人文交流搭建一條便捷和諧的橋梁。
找翻譯公司,請認(rèn)準(zhǔn)青島譯澳!
詳情可登錄網(wǎng)站:www.focuscalm.cn
咨詢熱線 : 400-8855-671 68861555 58511661 13573821832
Q Q : 1196537720 412601693