1.青島翻譯公司行業(yè)要求和使用習(xí)慣的差異是產(chǎn)品跨國服務(wù)中必須注意的
產(chǎn)品語言表達(dá)需要符合閱讀者的文化傳統(tǒng)及語言習(xí)慣,應(yīng)當(dāng)能準(zhǔn)確地轉(zhuǎn)述不同國家間的制度法規(guī),避免因歧義引起誤解。
2.更快的響應(yīng)速度將增強(qiáng)公司在同行中的競爭優(yōu)勢
對于行業(yè)內(nèi)的文件更新,需要極快的響應(yīng)速度,以確?,F(xiàn)有政策有效、穩(wěn)定的實(shí)施,為客戶提供專業(yè)、完善的服務(wù)。
3.穩(wěn)定可靠的語言服務(wù)供應(yīng)商可以確保公司的持續(xù)發(fā)展
持續(xù)增長的大量文檔資料需要有穩(wěn)定的語言服務(wù)供應(yīng)商來支持語言部門的工作。
我們青島譯澳翻譯公司資深專家和項(xiàng)目經(jīng)理組成專門的項(xiàng)目小組,預(yù)先與行業(yè)權(quán)威溝通交流,接受相應(yīng)培訓(xùn)。深入了解相關(guān)語言表達(dá)風(fēng)格、專業(yè)性用法,做到專業(yè)保障,細(xì)節(jié)完善。
以翻譯目標(biāo)語種為母語的外籍專業(yè)人員、語言專家、行業(yè)專家組成審校小組,對稿件的質(zhì)量把關(guān),從行業(yè)、語言多個角度保證翻譯品質(zhì)。調(diào)用行業(yè)術(shù)語庫和行業(yè)詞匯記憶庫,改善內(nèi)容一致性和翻譯質(zhì)量。翻譯項(xiàng)目組實(shí)時(shí)在線協(xié)作、資源共享,翻譯產(chǎn)量比傳統(tǒng)方式提高1-2倍,實(shí)現(xiàn)規(guī)模吞吐,及時(shí)響應(yīng)客戶需求。 提供穩(wěn)定的服務(wù),為客戶設(shè)立單獨(dú)的詞匯庫,在所有客戶資料中建立品牌信息的統(tǒng)一性。