新聞資訊
譯澳翻譯-引領(lǐng)高端品質(zhì)翻譯
NEWS
70歲老人40根碳素筆翻譯三部抗戰(zhàn)日文作品
2015年是世界反法西斯戰(zhàn)爭暨中國抗日戰(zhàn)爭勝利70周年。為紀(jì)念抗日戰(zhàn)爭勝利70周年,從事了一輩子日文翻譯和日文教學(xué)的盧圣華用時(shí)半年多,親自翻譯了三篇與抗日戰(zhàn)爭有關(guān)的日文作品,總計(jì)3萬多字。
從小就和日本文化打交道
1945年7月12日,一個(gè)男嬰在長春出生,他就是盧圣華。一個(gè)月后,中國抗日戰(zhàn)爭取得勝利。
由于抗日戰(zhàn)爭剛剛結(jié)束,當(dāng)時(shí)長春仍居住著不少日本人,盧圣華家的鄰居就有好幾位,低頭不見抬頭見,因此盧圣華從小就和日本文化打交道。幾歲時(shí),他就會說一些簡單的日語,比如問好、簡單的交流,他都說得很流利。
時(shí)間飛快,1961年,16歲的盧圣華入伍從軍,在長春當(dāng)兵。在部隊(duì)期間,他好幾次接觸日文書籍,出于好奇,他總會拿來看看,而看到上面有些詞匯自己認(rèn)識,就很好奇書里到底寫了什么。
除了好奇,另一方面,盧圣華感覺日本科技發(fā)展很快,他就想更好地學(xué)習(xí)日文,了解他們值得學(xué)習(xí)的地方,以后能在祖國建設(shè)過程中派上用場。
翻譯日本氣象雜志了解信息
當(dāng)了5年的兵后,盧圣華轉(zhuǎn)業(yè)離開了部隊(duì),在當(dāng)時(shí)的長春氣象一廠做工人。雖然離開了部隊(duì),但是他并沒有放棄學(xué)習(xí)日文,總會自己翻閱一些日文書籍。
“那個(gè)年代,全國很多地方也掀起了一陣學(xué)習(xí)日文的熱潮,因?yàn)橹腥贞P(guān)系在那時(shí)候已經(jīng)解凍,開始走向正?;?。”盧圣華說,在這個(gè)大背景下,他在學(xué)校報(bào)了名,一邊上班工作,一邊正式學(xué)習(xí)日語,這一學(xué)就是5年的時(shí)間。
學(xué)成后的盧圣華,也在單位從事起了相關(guān)的日文翻譯工作。當(dāng)時(shí)日本在氣象研究方面領(lǐng)先于我國,因此他就幫著單位翻譯一些日本氣象方面的雜志,學(xué)習(xí)如何分析氣象等。
在他的翻譯下,為氣象信息還比較落后的長春提供了很多幫助,而盧圣華的日文翻譯水平,也取得了突飛猛進(jìn)的增長。
學(xué)有所用被借調(diào)桂林教日文
改革開放以后,我國的旅游行業(yè)發(fā)展迅猛。在上世紀(jì)80年代,越來越多的外國人進(jìn)入中國旅游,尤其是有著“山水甲天下”美譽(yù)的桂林,更是吸引了大量國外游客,其中很大一部分是日本游客。
1986年,盧圣華還在工廠做翻譯的工作,而當(dāng)時(shí)身邊很多會日語的同事,都被借調(diào)到桂林工作,以滿足當(dāng)?shù)芈糜蔚男枨?。盧圣華看到同事一個(gè)個(gè)被借調(diào),心里也產(chǎn)生了去桂林的想法,畢竟那里可以更好地發(fā)揮自己會日語的特長。
沒過多久,通過熟人的介紹,桂林師范學(xué)院向他發(fā)來邀請函,希望借調(diào)盧圣華到那邊做培訓(xùn)日語導(dǎo)游的工作。
接到邀請函,他非常高興,因?yàn)樗鶎W(xué)的東西終于可以很好的派上用場。在組織批準(zhǔn)后,他正式借調(diào)到桂林師范學(xué)院,成為了一名日文老師。
在廣西28年和家人聚少離多
去桂林之后,他第一時(shí)間就和當(dāng)?shù)氐膶W(xué)生見面了?;叵肫鹉菚r(shí)候的場景,他仍記憶猶新。
“當(dāng)時(shí)我到了學(xué)校,和學(xué)生們見面,我就用日文和他們說,‘我第一次來到廣西桂林,感覺這里很美,我來到這里一起交流學(xué)習(xí),你們以后都是導(dǎo)游,都是有志向的年輕人,都有美好的希望,我希望你們學(xué)好日語,為祖國建設(shè),為中日文化交流多做貢獻(xiàn)。’”盧圣華回憶說,當(dāng)時(shí)學(xué)生們聽完后掌聲雷動。
在桂林期間,除了授課教學(xué)外,盧圣華還在桂林市文化交流中心做翻譯,這一干就是28年,當(dāng)?shù)厝硕加H切地稱他為“盧老師”。
雖然學(xué)有所用,但由于工作無法調(diào)動,盧圣華一直和妻子兩地分居,28年來聚少離多,只能是在寒暑假才能相聚在一起,但是為了事業(yè)和工作,盧圣華28年如一日,兢兢業(yè)業(yè)地在崗位上貢獻(xiàn)著自己的力量。
翻譯作品用光40根碳素筆
2014年,盧圣華離開了工作了28年的桂林回到長春,歲月的滄桑已在他臉上刻上皺紋。1986年去桂林時(shí),他滿頭黑發(fā);28年后回到長春,他已經(jīng)白發(fā)蒼蒼,由一個(gè)中年人成為了一位老人。
工作了一輩子,回到家里兒孫滿堂,本應(yīng)該閑下來享受天倫之樂,但盧圣華則想通過自己這些年的經(jīng)驗(yàn)和經(jīng)歷為社會做點(diǎn)貢獻(xiàn)。
“今年是抗日戰(zhàn)爭勝利70周年,我就想翻譯一些與抗日戰(zhàn)爭有關(guān)的日文作品,目的是為了讓后人能記住前輩們所受的苦難,然后更加努力為建設(shè)祖國做貢獻(xiàn)。”他說。
于是,他就找了三篇日文作品翻譯,分別展現(xiàn)了抗日戰(zhàn)爭期間中國勞工所受的苦難和現(xiàn)代日本年輕人對于抗日戰(zhàn)爭的看法,還有一篇是關(guān)于原子彈空襲后廣島人遭受的災(zāi)難,平均每天翻譯4個(gè)小時(shí)左右,用了半年的時(shí)間,翻譯過來的文字有3萬多字,用光了40多根碳素筆。
希望當(dāng)代年輕人奮發(fā)圖強(qiáng)
方格稿紙上,一行行工整的字跡,雖然偶有涂改液修改過的痕跡,也有勾勾抹抹的印記,但在這些翻譯后裝訂成冊的本子上,可以看出老人認(rèn)真的態(tài)度。
如今,盧圣華和老伴都已經(jīng)退休在家養(yǎng)老,膝下2個(gè)孩子也都有著自己的家庭,盧圣華身體也很好,平時(shí)沒事除了看日文書籍外,他還會和小區(qū)的其他老年人一起打打乒乓球,一起唱唱歌、聊聊天,日子幸福美滿。
但盧圣華不想閑著,因?yàn)樗X得自己還有精力和體力,可以來翻譯一些與抗日戰(zhàn)爭有關(guān)的日文書籍,來告訴中國更多的年輕人,不要忘記那段難忘的歷史。
“作為當(dāng)代的年輕人要奮發(fā)圖強(qiáng),要更加努力地強(qiáng)大自己,豐富自己,成為有用的人才,然后通過自己的努力,去為偉大的祖國強(qiáng)大和發(fā)展做出自己的貢獻(xiàn)。”他說。